google+ 번역 2013. 5. 26. 21:05

130525 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

 어제 오후 2:27

お...はようございま...す(・ε・。`)
안...녕하세...요(・ε・。`)


起きたら12時過ぎてました...
일어난 후로 12시간이 지났어요...


からの朝兼お昼ご飯を食べて色々準備して今に至ります(*´`)
이후로 아침 겸 점심을 먹고 이것저것 준비하니 지금이에요(*´`)


のろりんday★
いぇーい(๑・ω・๑)♡
느긋한 day★
예~이(๑・ω・๑)♡

(주: のろりん-느긋하거나 행동이 굼뜬 것을 표현한다고 생각하시면 될듯)


今日はこれから握手会!
ビックサイトの82レーンで5,6,7部にお待ちしてます(^^♪
오늘은 지금부터 악수회!
도쿄 빅사이트의 82레인에서 5,6,7부에 기다리고 있습니다(^^♪


のろりんしないで来てくださいね!
느긋하지 않게 와주세요!

 

 

 

 

 

 

 

 


어제 오후 11:29

こんばんは♪
안녕하세요♪


握手会、遅い時間までありがとうございました(。•ㅅ•。)
악수회, 늦은 시간까지 감사합니다(。•ㅅ•。)


色んなお話ができて楽しかったです( ´ ▽ ` )ノ♡
여러가지 이야기를 해서 즐거웠어요( ´ ▽ ` )ノ♡


明日は幕張メッセ!
来てくださる方、楽しくお話しましょうね!
よろしくお願いします☆
내일은 마쿠하라 멧세!
와주시는 분들, 즐겁게 얘기해요!
잘 부탁드립니다☆

 

あのですね、
今日実はイナゴの佃煮を持って行ってたんです!
저기 말이에요,
오늘 사실은 메뚜기 조림을 가지고 갔었어요!


これには訳があって...
여기에는 이유가 있어서...


先日みるきーさんが食べたいとおっしゃってたんですよ(๑°ㅁ°๑)
それで今日ならお会いできるんじゃないかと持って行ったんですけれど...
전날 미루키상이 먹고싶다고 말씀해주셨어요(๑°ㅁ°๑)
그래서 오늘이라면 만날 수 있지 않을까 해서 가져갔지만...


ちゃんとお会いできなくて(/ _ ; )
제대로 만날 수 없어서(/ _ ; )


それでその帰り道にみぃさんを見つけたんです♡
みぃさんにもイナゴをあげる約束をしていたのを思い出して(,,• •,,)♥
그래서 그 돌아가는 길에 미이상(미네기시 미나미)를 만났습니다♡
미이상에게도 메뚜기를 주겠다는 약속을 했던 것을 떠올려서(,,• •,,)♥


これは!...と思って近付きました(´▽`)
이것은!...하고 생각해서 가까이갔습니다(´▽`)


みぃさんの近くには優子さんや指原さん、北原さんがいらっしゃいまして...
미이상의 가까이에 유코상이나 사시하라상, 키타하라상이 있으셔서...
(어째서 유코만 이름이지)


続く←
계속←

google+ 번역 2013. 5. 26. 20:47

130524 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

2013. 5. 24.

おはようございます!

안녕하세요!


ゆりなHappy birthday!
16歳おめでとうっ(๑・ω・๑)♡

유리나 Happy birthday!
16살 축하해(๑・ω・๑)♡


ゆりなは真面目だよねっ。
黙々と何かをしてる姿をよく見る気がします(,,• •,,)♥

유리나는 성실하네

묵묵히 무엇인가를 하는 모습을 자주 보는 기분이 들어(,,• •,,)♥


私がダル絡み(のつもりはないんだけど...笑)をしても、適当に遊んでくれる優しい人です☆

내가 달라붙어도 (그럴 생각은 없지만...웃음), 적당히 놀아주는 상냥한 사람이에요☆

(ダル絡み....?)


これからもよろしくね(•ө•)ピヨ

앞으로도 잘부탁해(•ө•)삐요


今日は公演だ!

오늘은 공연이다!


そのあとに昨日お知らせしたラジオドラマの放送があります!!
私は...帰り道に聴けるかな?

그 후에 어제 공지했던 라디오드라마가 방송돼요!!

나는... 돌아오는 길에 들을까나?


聴けないかもしれないので、代わりに聴いておいてください♪

들을 수 없을지도 모르므로, 대신 들어주세요♪


それじゃ、今日も充実した日になりますよーに☆
いってらっしゃい(。・ω・)ノ゙

그럼, 오늘도 충실한 하루가 되도록☆

다녀오세요(。・ω・)ノ゙

 

 

 

 

 

2013. 5. 24.

集合:ラジオドラマ実況!

집합 : 라디오드라마 실황!


こんばんは♪

안녕하세요♪


22:00-22:45
NHK-FM放送にて「AKB48の“私たちの物語”」放送されます(๑・ω・๑)♡

22:00~22:45

NHK-FM방송에서 「AKB48의 “우리들의 이야기”」가 방송됩니다(๑・ω・๑)♡


あと少し!

앞으로 조금!


実況しながら聴きましょ☆

실황하면서 들어요

 

 

 

 

 

 

 


2013. 5. 24.

集合:ラジオドラマ実況2

집합 : 라디오드라마 실황2


NHK-FM放送にて45分まで!
聴いてください★

NHK-FM방송에서 45분까지!

들어주세요

 

 

 

 


어제 오전 12:01

こんばんは(๑・ω・๑)♡

안녕하세요


さっきはラジオを聴いてくださり...実況に参加してくださってありがとうございました(。•ㅅ•。)

아까는 라디오를 들어주시거나... 실황에 참가해주셔서 감사합니다(。•ㅅ•。)


今日の公演は、ゆーりんの生誕祭でしたっ☆
コメントが色々面白かったです!
改めておめでとうねー(^^♪

오늘 공연은, 유링(타카시마 유리나)의 생탄제였습니닷☆

코멘트가 여러가지로 재밌었어요!

다시한번 축하해~(^^♪


そして美月!
新ポジお疲れ様(๑・ω・๑)♡

그리고 미즈키!

새로운 포지션 수고했어(๑・ω・๑)♡


さほさん大好きーみたいな感じで毎日言われてたら、私も美月の事好きになってきた( ´ ▽ ` )ノ♡

사호상 정말 좋아~같은 느낌으로 매일 말해주니, 나도 미즈키가 좋아졌다( ´ ▽ ` )ノ♡

(さん을 씨라고 번역하니 뭔가 느낌이 덜 사는것 같아서 앞으로는 그냥 상으로...)


私単純っ!笑

나 단순햇! 웃음


明日は握手会です♪
色んなお話が出来るといいなぁ!

내일은 악수회에요♪

여러가지 얘기할만한 것이 생기면 좋겠다아!


握手会の会場がビックサイトなので気を付けてくださいね!!!!
久しぶりだと思うので...

악수회 회장이 도쿄 빅사이트이므로 조심해주세요!!!

오랜만이라고 생각하므로...


いい夢見ましょ!
ねむねむにゃむにゃ。

좋은 꿈 꾸죠!

네무네무냐무냐

 

google+ 번역 2013. 5. 24. 18:25

130523 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

어제 오전 8:02

おはようございます!
안녕하세요!


そういえば、昨日モバメが文字化けしてラジオドラマのこと送ってもらえなかった(/ _ ; )
그러고보니, 어제 모바메(모바일메일)이 글자가 깨져서 라디오 드라마에 대한 걸 보낼 수 없었어요(/ _ ; )


明日放送なので、「AKB48の私たちの物語」って番組チェックしておいてください!
내일 방송이니, 「AKB48의 우리들의 이야기」라는 방송 체크해주세요!


夜に詳細書きます(๑・ω・๑)♡
밤에 자세히 적을게요(๑・ω・๑)♡


それじゃ、今日も充実した日になりますよーに☆
いってらっしゃい(。・ω・)ノ゙
그럼, 오늘도 충실한 하루가 되도록☆
다녀오세요(。・ω・)ノ゙

 

 

 

 

 

 

 

 

오전 12:01

こんばんは(๑・ω・๑)♡
안녕하세요(๑・ω・๑)♡


夜ご飯食べて、
青汁飲んでるなーう♪
저녁밥 먹고,
녹즙 마시는 중♪


大人でしょー(,,• •,,)♥?
어른이죠~(,,• •,,)♥?


朝言ったラジオドラマの告知です★
아침에 말했던 라디오드라마의 공지에요★


明日の22:00-22:45にNHK-FM放送さんより「AKB48の私たちの物語」が放送されます!!
내일 22:00~22:45에 NHK-FM방송에서 「AKB48의 우리들의 이야기」가 방송됩니다!!


私は2回目の出演になるので、演技が成長しているかもしれないので...
저는 2번째 출연이므로, 연기가 성장했을지도 모르므로...


うん。
可能性はあるので聴いてください!

가능성은 있으므로 들어주세요!


よろしくお願いします!
잘 부탁드립니다!


あぁ時間だ!
ねむねむにゃむにゃ。
아아 시간이다!
네무네무냐무냐

google+ 번역 2013. 5. 23. 13:43

130522 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

어제 오전 8:10

おはようございます(๑・ω・๑)♡
안녕하세요(๑・ω・๑)♡


今朝は珍しく髪の毛を結く時間がありましたっ!
오늘 아침은 드물게도 머리카락을 묶을 시간이 있었습니닷!


ツインテ〜ル♪
트윈테일♪


よーしっ!
今日も充実した日になりますよーに☆
いってらっしゃい(。・ω・)ノ゙
좋앗!
오늘도 충실할 하루가 되도록☆
다녀오세요(。・ω・)ノ゙

 

 

 

 

 

어제 오후 10:37

こんばんは!
안녕하세요!


今日もチームBさんの公演にバックダンサーで出演させていただきました!
小嶋さんの生誕祭ということで...改めてお誕生日おめでとうございます(´˘`)♡
오늘도 팀B의 공연에 백댄서로 출연시켜주셨습니다!
코지마씨(코지마 하루나)의 생탄제이기에... 다시한번 생일 축하드려요(´˘`)♡


そして今日は公演の最後に総選挙の速報が発表されました。
그리고 오늘은 공연 마지막에 총선거 속보가 발표되었습니다


なんと55位で私の名前が呼ばれたんです(๑°ㅁ°๑)
무려 55위에 제 이름이 불렸습니다(๑°ㅁ°๑)


この1日で私のために2685票。
本当にありがとうございます。
이 1일동안 저를 위해 2685표
정말로 감사합니다


皆さんのおかげです。
本当に本当にありがとうございます。
여러분 덕분이에요
정말로 정말로 감사합니다


普段悔しいことが多い分、今日はとても嬉しいです!
평소 분함이 많았던 분, 오늘 정말로 기쁩니다!


速報なのは分かってるんですけれど、名前を呼ばれてから手が震えて大変でした(>o<)
それくらいすごく嬉しかったんです!
속보라는건 알고있지만, 이름을 불린 이후 순의 떨려서 큰일이에요(>o<)
그정도로 정말로 기뻤습니다!


でもね、
그렇지만요,


喜ぶのはまだはーやーい!
기뻐하는 것은 아직 빨~라!


本番は6月8日です。
본방은 6월8일이에요


今度は6月8日に名前を呼ばれて...
이 다음에는 6월8일에 이름을 불려서...


日産スタジアムの壇上で皆さんと発声本番ができますように☆
닛산스타디움의 단상에서 여러분과 발성본방을 할 수 있도록☆


それを楽しみに私も日々頑張ります!
그걸 기대하면서 저도 하루하루 힘낼게요!


これからも応援よろしくお願いします(。•ㅅ•。)
앞으로도 응원 잘 부탁드립니다(。•ㅅ•。)

 

 

 

 


어제 오후 11:55

みなさーん!
여러분!


発声練習始めます(๑・ω・๑)♡
발성연습 시작할게요(๑・ω・๑)♡

google+ 번역 2013. 5. 22. 13:39

130521 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

어제 오전 8:01

おはようございます(•ө•)ピヨ
안녕하세요(•ө•)삐요


今朝も青汁飲んでます♪
最近、牛乳割りじゃなくても美味しく飲めるようになりました(๑・ω・๑)♡
오늘 아침에도 녹즙을 마셨습니다♪
최근, 우유를 넣지 않아도 맛있게 마실 수 있게 되었습니다(๑・ω・๑)♡


今日は少し時間があるよー!
ちゃんと起きられたから(´▽`)
오늘은 조금 시간이 있어요~!
제대로 일어났으니까(´▽`)


今日も頑張ろ!
오늘도 힘낼게요!


充実した日になりますよーに☆
いってらっしゃい(。・ω・)ノ゙
충실한 하루가 되도록!
다녀오세요(。・ω・)ノ゙

 

 

 


어제 오후 10:07

こんばんは( ´ ▽ ` )ノ♡
안녕하세요( ´ ▽ ` )ノ♡


今日はチームBさんの公演にバックダンサーで出演させていただきましたっ♪
오늘은 팀B의 공연에 백댄서로 출연시켜주셨습니닷♪


オンデマンドで私を探してくださいね!
DMM에서 저를 찾아주세요!


写真は、総選挙のポスター撮影の時のオフショット☆
사진은, 총선거 포스터 쵤영때의 오프숏☆


この衣装の私の写真がお手元に届いた方ー?
이 의상의 제 사진이 수중에 있으신 분~?


今日は「さよなら、クロール」のフラゲ日だったから劇場版も届いてますよねっ(´˘`)♡
오늘은 「사요나라, 크롤」의 플라잉겟 날이니 극장반도 전달되네욧(´˘`)♡
(주: 플라잉겟(후라게)-게임, 잡지등을 발매일보다 전에 입수하는 것.)


劇場版には「LOVE修行」という研究生が歌わせていただいた曲が収録されているんです!
극장반에는 「LOVE수행」이라는 연구생이 부른 곡이 수록되어있습니다!


研究生のために曲を作っていただけて本当に嬉しいです★
ありがとうございます!
연구생을 위해 곡을 만들어 주셔서 정말로 기쁩니다★
감사합니다!


皆さん、是非聴いてください(^^♪
여러분, 부디 들어주세요(^^♪


それじゃ、お話しましょー(*´`)
그럼, 이야기하죠~(*´`)

(주: 댓글 란에서 댓글로 얘기하자는 뜻)

 

google+ 번역 2013. 5. 21. 16:04

130520 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

 어제 오전 8:01
おはようございまーす(•ө•)ピヨ
안녕하세요(•ө•)삐요


昨日、コメント欄では書いたのですが...
어제 코멘트 란에는 썼었던 것입니다만


私のぐぐたすをフォローしてくださっている方が30,000人を越えました!!
제 구글플러스를 팔로우해주시는 분이 30,000명이 넘었어요!!


その瞬間は公演に出ていて見ることが出来なかったのですが、
그 순간을 공연이어서 볼 수가 없었습니다만,


なんとー!
무려~!


美月のお母様がスクリーンショットをしていてくださったみたいで(๑°ㅁ°๑)
미츠키의 어머니가 스크린샷을 찍어주신 것 같아서(๑°ㅁ°๑)


その画像がこちらです♪
그 사진이 이쪽이에요♪


奇跡の瞬間をありがとうございました!
기적의 순간 감사합니다!


皆さん、これからもよろしくお願いします(๑・ω・๑)♡
여러분, 앞으로도 잘 부탁드려요(๑・ω・๑)♡


それじゃ今日も充実した日になりますよーに☆
그럼 오늘도 충실한 하루가 되도록☆


いってらっしゃい(。・ω・)ノ゙
다녀오세요(。・ω・)ノ゙

 

 

 

 

어제 오후 11:57

こんばんは♪
안녕하세요♪


今日は一日で色んなことをしました(๑・ω・๑)♡
오늘은 하루동안 여러가지를 했습니다(๑・ω・๑)♡


異様なまでの充実感♪
이상할 정도의 충실감♪


今日だけで三日くらいを過ごした気分です!
오늘만으로 사흘 정도를 보낸 기분이에요!


ただ一つ心残りが...
다만 한가지 미련이 남는 것이...


萌ちゃんの「お姉ちゃま」が観たかった(・ε・。`)
모에의「오네챠마」가 보고싶었다(・ε・。`)
(주: 오네챠마-언니(오네사마)를 말하는듯. 이게 자세히 무슨 내용인지는 모르겠음...)


だからね
映像化されたら真っ先に観るつもりです♡
그러니까요
영상화한다면 제일 먼저 볼 생각입니다♡


萌ちゃん、昨日も今日もお疲れさま(´▽`)
모에, 어제도 오늘도 수고했어(´▽`)


写真は今日の家に帰ってきてからの私。
何故か家に帰ってきてから髪の毛を結いてリボンを着けて(●º╰╯º●)
사진은 오늘 집에 돌아온 후의 저
왠일인지 집에 돌아온 후 머리카락을 묶어서 리본을 달았어요(●º╰╯º●)
(주: 리본을 달았다고 하는게 맞는 표현인건가...?)


前髪が癖っ毛だから、雨の日はこんな前髪してます( ° ω ° ; )
앞머리가 뻗쳤으니까, 비오는 날은 이런 앞머리가 돼요( ° ω ° ; )


ぴよーんしてます。
삐용~해집니다

google+ 번역 2013. 5. 20. 02:46

130519 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

어제 오전 10:08

おはようございまーす(๑・ω・๑)♡
안녕하세요(๑・ω・๑)♡


最近ね
최근요


お風呂で30分くらい寝ちゃって、上がってリビングで2時間くらい寝ちゃって...やっとベッドででちゃんと寝る。
목욕탕에서 30분정도 자버리고, 나와서 거실에서 2시간정도 자버려서... 그제야 침대에서 제대로 자요


っていう変な生活リズムが出来てしまいました(´・_・`)
이런 이상한 생활리듬이 되어버렸습니다(´・_・`)


困った。
곤란하네


誰かベッドまで直にたどり着ける方法を教えてください(。•ㅅ•。)笑
누군가 침대까지 바로 도달하는 방법을 가르쳐주세요(。•ㅅ•。) ^^


さぁて今日も公演♪
柏木さん、片山さんが出てくださいます(´˘`)♡
よろしくお願いします!
그럼 오늘도 공연♪
카시와기씨 카타야마씨가 나와주십니다(´˘`)♡
잘 부탁드립니다!


今日も充実した日になりますよーに☆
오늘도 충실한 하루가 되도록☆

 

 

 

 

 


어제 오후 11:42

こんばんはー♪
안녕하세요~♪


今日も発声練習に参加してくださってありがとうございました(๑・ω・๑)♡
오늘도 발성연습에 참가해주셔서 감사합니다(๑・ω・๑)♡


柏木さんに「はーやーい」がいいね!という感じの事を言っていただいたんです!
嬉しかったです♪
카시와기씨에게 「하~야~이」좋네!라고 말씀해주셨습니다!
기뻤습니다♪
(하~야~이: 발성연습 중 관객들이 야호 삿호 콜을 사호가 말하기 전에 외치면 하는 멘트. 캐치프레이즈의 일부가 된지 오래. 오~소~이도 있음. 요새는 잘 하지 않음. 일부러 번역하지 않았습니다만 뜻은 빠르다는 뜻)


片山さんには曲のスタンバイ中に「さっほー」と言われたので「やっほー」と返す、それだけの会話をしていました(〃ω〃)ゞ
카타야마씨에게는 곡의 스탠바이중에「삿호~」라고 말해주셔서「얏호~」라고 받아쳐, 그정도의 이야기를 했습니다(〃ω〃)ゞ


今日はなんだかすごく緊張しました!
でもその分学んだことも多かったと思います☆
오늘은 뭐랄까 굉장히 긴장했습니다!
하지만 그 만큼 배운 것도 많았다고 생각합니다☆


本当にありがとうございました( ´ ▽ ` )♡
정말로 감사합니다( ´ ▽ ` )♡


公演後にね、
柏木さんと片山さんにイナゴの佃煮をオススメしたところ…
공연후에요,
카시와기씨와 카타야마씨에게 메뚜기조림을 추천한 바...


なんと食べていただけました☆
무려 먹어주셨습니다☆


片山さんのぐぐたすには柏木さんが食す瞬間の動画を、
柏木さんのブログにはイナゴと片山さんと研究生の写真を載せていただいていたのでそちらも見てください♪
카타야마씨의 구글플러스에는 카시와기씨가 먹는 순간의 동영상을
카시와기씨의 블로그에는 메뚜기와 카타야마씨와 연구생의 사진을 올려주셨으므로 그쪽도 봐주세요♪


あとね、
オンデマンドの手書きコメント。
ひかりちゃんがイナゴの絵を描いてくれたみたいなのですが…
그리고요,
DMM의 손글씨 코멘트
히카리가 메뚜기의 그림을 그렸다는것 같은데...


どうみてもGさん。←
아무리 봐도 G씨←

(주: G상이 뭐지...?)


Gさん...
G씨...


こちらも見てください( °ω°)
이쪽도 봐주세요( °ω°)


うん( °ω° )
응( °ω° )


そんな今日の劇場でした(๑・ω・๑)♡笑
이러한 오늘의 극장이었습니다(๑・ω・๑)♡^^


悪い顔した私の写真さ(●º╰╯º●)ニヤニヤ…
나쁜 얼굴을 한 제 사진(●º╰╯º●)히죽히죽…

(나쁜 얼굴인건가..?)

(↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

하시모토 히카리가 쓴 DMM 손글씨 코멘트 오른쪽 아래 구석에 까맣게 그려놓은게 메뚜기인가봄..)

 

 

 

(하짱 구플에 올라온 동영상)

 

 

 

아래 두 사진은 유키링 블로그에 올라온 어제 공연 후 단체샷

google+ 번역 2013. 5. 19. 13:31

130518 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

 어제 오전 9:18
おはようございます(•ө•)ピヨ
안녕하세요(•ө•)삐요


あのですね、
さっき駅のホームで男の人に二度見されたんです( ° ω ° ; )
저기말이죠
아까 역의 플랫폼에서 남자분에게 두번 봐져버렸습니다( ° ω ° ; )


やっぱり駅のホームで電車待ちながら今川焼き食べてたら見ちゃいますか?
역시 역 플랫폼에서 전차를 기다리면서 붕어빵을 먹고있으면 보게되겠죠?


男の人はきっと
남자분은 분명


( °ω° )
( °ω° )

 

え?( °ω°)
응? ( °ω°)


みたいな感じだったんですよねー!笑
같은 느낌이었을거에요! ^^


そんな感じですが朝ごはんも食べられたので、張り切って公演いってきまーす( ´ ▽ ` )ノ♡
그런 느낌이지만 아침밥도 먹었으니 힘내서 공연 다녀올게요~( ´ ▽ ` )ノ♡


応援しててくださいね!
응원해주세요!


それじゃ今日も充実した日になりますよーに☆
그럼 오늘도 충실한 하루가 되도록☆

 

 

 

 


오전 12:00

こんばんは(๑・ω・๑)♡
안녕하세요(๑・ω・๑)♡


今日も発声練習に参加してくださってありがとうございました!
오늘도 발성연습에 참가새주셔서 감사합니다!


そして楽屋で菊地さんに「やっほーさっほー」って2回くらい言われて嬉しかったです(〃ω〃)ゞ
MCでも私のこと話してくださって♪
그리고 대기실에서 키쿠치씨에게 「얏호~ 삿호~」(주: 사호 캐치프레이즈)라고 두번정도 말해주셔서 기뻤어요(〃ω〃)ゞ
MC에서도 저에 대해서 말해주셔서♪


わかにゃんさんとは久しぶりに一緒に公演が出来て嬉しかったです(^^♪
セットリストは違うけど、なんだか懐かしくなりました☆
와카냥씨(주: 나토리 와카나)도 오랜만에 함께 공연할 수 있어서 기뻤다(^^♪
세트리스트는 다르지만 뭔가 그리워졌습니다☆


お2人とも今日はありがとうございました(。•ㅅ•。)
두분 오늘 감사합니다(。•ㅅ•。)


今日ね
帰りにゆいりと2人でまったりしました!
久しぶりに色々話せた気がする(*´`)
毎日のように会っててもまともな内容の会話してなくて←
오늘요
돌아오는 길에 유이리와 둘이서 느긋히 왔어요!
오랜만에 이것저것 얘기한 기분이 들어(*´`)
매일같이 만나는데도 제대로된 내용의 이야기를 할 수 없어서←


今度、もう少し時間がある時にゆっくりご飯でも行けたらいいな♪
다음에, 조금 더 시간이 있을 때에 느긋하게 밥이라도 먹으러 갔으면 좋겠다♪


明日も公演!
내일도 공연!


あ、今日の公演の感想などなど待ってますね( ´ ▽ ` )ノ♡
それじゃ、ねむねむにゃむにゃ。
아, 오늘 공연의 감상이라던지 기다릴게요( ´ ▽ ` )ノ♡
그럼, 네무네무냐무냐

(오른쪽의 아이가 유이리)

google+ 번역 2013. 5. 18. 02:12

130517 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

어제 오전 8:00

おはようございます♪
안녕하세요♪


今日も充実した日になりますよーに☆
いってらっしゃい(。・ω・)ノ゙
오늘도 충실한 하루가 되도록☆
다녀오세요(。・ω・)ノ゙




어제 오후 7:16
こんばんは( ´ ▽ ` )ノ♡
안녕하세요( ´ ▽ ` )ノ♡


この時間に空が見えるの久しぶりっ!
まだ明るいんだね♪
이 시간에 하늘이 보이는건 오랜만!
아직 밝네♪


昨日さ、
彩奈が我が家のお弁当のこと書いてたでしょー?
어제말이죠
아야나가 저희 집의 도시락에 대해서 썼었죠~?


美味しいイナゴを...(`ω´)
맛있는 메뚜기를...(`ω´)


それでイチゴをお弁当に入れちゃってさ(`・ω・´)
그래서 메뚜기를 도시락에 넣어버렸대서(`・ω・´)


うちのにはハンバーグは入ってないけど、例のナゲットは入ってるもんねー!←
우리집의 도시락에는 햄버그는 들어있지 않지만 예의 너겟은 들어있으니까!←


これ、今日のお弁当です☆
그거, 오늘 도시락이에요☆


・うどん
・めかぶ
・ナゲットとかぼちゃ
・우동
・메카부(미역 뿌리. 식용재료라고 함)
・너겟과 호박


いいでしょー(´・∀・`)?
좋죠~(´・∀・`)?

 

 

 


어제 오후 11:52
こんばんは(。・ω・)ノ゙
안녕하세요(。・ω・)ノ゙


今日は整骨院に行ったり、おばあちゃん家に行ったり...
오늘은 정골원에 간다거나, 할머니 댁에 간다거나...

(정골원: 접골이나 교정을 해주는 곳이라고 함)


紫帆里さんにご飯に連れていっていただいたり(๑・ω・๑)
시호리씨에게 밥을 얻어먹는 등(๑・ω・๑)


お休み満喫っ(´˘`)♡
쉬는 날 만끽(´˘`)♡


素敵な金曜日でした♪
멋진 금요일이었습니다♪


そういえば、
さっきのお弁当のことで追記!
그러고보니
아까의 도시락에 관해서 덧붙일게요!


メカブは凍らせて持っていくんです( ´ ▽ ` )ノ♡
そうすると保冷剤代わりになって、お昼までうどんがひんやり♪
お昼にはメカブが解凍されてる♪
메카부는 얼려서 보관하는 거에요( ´ ▽ ` )ノ♡
그렇게 하면 보냉제 대신이 돼서 점심까지도  우동이 차가워요♪
점심에는 메카부가 해동돼♪


という丁度いいヤツなのです(〃ω〃)ゞ
이런 딱 좋은 것이에요(〃ω〃)ゞ


いいアイデアでしょ?
좋은 아이디어죠?


ってママが書きなさいって言うから書きました!笑
라고는 하지만 엄마가 쓰세요라고 말씀하시니까 썼습니다!^^


あぁ見えて、ママなりの工夫が施されたお弁当なんですよd( •̀∀•́ )b
아아 보인다, 엄마 나름의 정성이 들어간 도시락인거네요d( •̀∀•́ )b

 

ほー。って感じの話でした。
호~ 하고 느꼈다는 이야기였습니다

(어어어어어어억 사지이이인!!!!!!!)

AKB 2013. 5. 17. 15:07

AKB48 32nd 싱글 선발 총선거 선거 포스터 공개

http://www.akb48.co.jp/sousenkyo/32ndsingle/member.php

 

이 사이트로 들어가서 멤버별로 사진을 누르면 포스터를 볼 수 있음