google+ 번역 2013. 6. 5. 01:29

130603 AKB48 13기 연구생 이와타테 사호

2013. 6. 3.

おはようございます♪
안녕하세요♪


今日からの1週間は何だかあっという間に過ぎてしまいそうな気がします(*´`)
이번 1주일간은 무엇인가가 순식간에 지나갈 것 같은 느낌이 듭니다(*´`)


ワクワク(๑・ω・๑)♡
두근두근(๑・ω・๑)♡


今日も充実した日になりますよーに☆
いってらっしゃい(。・ω・)ノ゙
오늘도 충실한 하루가 되도록☆
다녀오세요(。・ω・)ノ゙

 

 

 

 

 

 


어제 오전 12:00

こんばんは( ´ ▽ ` )ノ♡
안녕하세요( ´ ▽ ` )ノ♡


いっぱい踊ってきました!
あと2日で研究生の武道館コンサート!!
あっという間に近付いてきてしまいました(๑°ㅁ°๑)
잔뜩 춤췄습니다!
앞으로 이틀로 연구생 무도관 콘서트!!
순식간에 다가와 버렸습니다(๑°ㅁ°๑)


103人いるから、どこの席からもちゃんと私のことを見つけてもらえるように(>o<)
そしてあなたの推しメンになれるように!
早い者勝ちですからね☆
103명있으니까, 어느 자리에서도 제대로 나를 눈치챌 수 있도록(>o<)
그리고 당신의 오시멘이 될 수 있도록!
빠른 사람이 이기는거니까요☆


練習頑張りますd( •̀∀•́ )b
연습 힘낼게요d( •̀∀•́ )b

 


☆いなごギャラリー★
☆메뚜기 갤러리★


続きまして...村重さんです(´˘`)♡
이어서... 무라시게상입니다(´˘`)♡


私はこの2ショットを撮ってすぐ、急いで握手会に向かったので食べるところを見れなかったんです(/ _ ; )
저는 이 투샷을 찍은 직후, 서둘러서 악수회에 갔으므로 먹는 것을 볼 수 없었습니다(/ _ ; )


でもみおりんさん情報によりますと...
하지만 미오링상 정보에 의하면...
(미오링-이치카와 미오리)


イナゴを食べることが出来ず、なんとそのイナゴをみおりんさんが食べたんだとか(°д°)
메뚜기를 먹는 것을 수 없어서, 무려 그 메뚜기를 미오링상이 드셨다던가(°д°)


その瞬間も見たかったです(>o<)
그 순간도 보고싶었습니다(>o<)


これであなたもイナゴが食べたくなーるー←
이것으로 당신도 메뚜기를 먹고 싶어 집~니~다~←


ねむねむにゃむにゃ。
네무네무냐무냐

 

(무라시게에에에!! 못 먹은거냐아아아!!!)